9/29/2008

Here and there and everywhere

Ja, ich weiß ich hab ganz schön lange auf Neuigkeiten warten lassen. Und habe alle Beschwerden zur Kenntnis genommen. Letzte Woche hab ich gemerkt, dass es wirklich normal ist als Grad Student unter der Woche auch mal eine Nacht durchzulernen und Schreiben. Aber jetzt habe ich mir fest vorgenommen ich schaffe das auch ohne Nachschichten nach 3 a.m. Mal schauen ob sich der gute Vorsatz umsetzen lässt. Weil one spaßige Sachen geht's ja auch nicht: Hier ein kleiner Überblick am "Spaßigen" der letzten 3 Wochen. Schreibtischbilder erspar ich euch besser...


Saturday evening at Buell. Instead of partying, we invite friends to do work. Patricia got these wonderful crayons and Disney colorings and we were coloring Cinderella to have some decoration for the hallway. By the way, Manzell and Sven did a good job.

Ausmalsspaß in unserem Apartment. Damit unsere Wohnung schöner wird haben wir Sven und Manzell eingeladen, die sich auch mit viel Begeisterung dem Aschenputtelbild gewidmet haben.



GSA (Graduate Student Association) Party
Some talented Indian girls made a henna tatoo.
Es ist leider nicht mehr zu sehen

Free drinks
Leon und Sara genießen die Freigetränke.
Mal wieder ein kleiner Seitenhieb an meine Uni.



Vicki (my european friend^_^) and me


Junior's Geburtstag im Arthur's Steakhouse. Und nein ich habe keins gegessen.

Vicki und Elena nach einem Teller voll Steak
...after one huge steak.


Geburtstagskind, ok davon kann man über 30 fast nicht mehr sprechen.
Als die Bedienung vom Geburtstag gehört hat, gab es ein Eis für Junior. Und natürlich ein Lied. Ich glaub ihm war's ein bisschen peinlich.

Weil hier ja anscheinend jedes Department genug Geld hat, hat Geo gleich mal Bowlen und Essen für alle spendiert. Man gönnt sich ja sonst nichts.
1-year geography bowling. We had so much fun, even if Switzerland won...


Strike


links: Der andere Fulbrighter Robin aus der Tschechien
und rechts: Saemi ursprünglich aus der Schweiz.


Adelle had a broken finger. And her try with the left hand...let's better not discuss it ;-)
Adelle hat besser Pommes gegessen, denn wegen ihrem gebrochenem Finger war das Bowlen eher schlecht.


Old and new grad geographers

Vorletzte Woche war hier NJTransit week und für alle Studenten die Züge und Busse in New Jersey frei. Auch wenn zwar wegen der Uni keine Zeit gewesen wäre, hab ich das einfach mal ignoriert. Denn so ein Angebot muss man echt nutzen, oder? Dafür hab ich mir dann letzte Woche manchmal bis um 5 Uhr die Nächte um die Ohren geschlagen und meine Sachen für die Uni erledigt. Aber es war's wert.

Guggenheim museum.
Friday evenings for free/Freitag abends kostenlos.

Sara inside

Nach soviel kunst ging's nach Brooklyn-Williamsburg. Erst zum Mexikaner und dann noch in eine Bar. Der Stadtteil ist echt zu empfehlen, viele tolle Bars, Restaurants, Läden und auch nicht weit von Manhattan.


Mini-Margarita
Weil der Kellner meinen Margarita mitgenommen hat bevor er leer war,
gab's den kleinen hier als Entschädigung. So gefällt mir das!


Hugging


Leon, it didn't work to hide there. (Even if you didn't believe it.)

What happens when you've got nothing to do while waiting for the subway?
Was passiert wenn man sich langweilt beim Warten auf die U-Bahn? Ich könnte jetzt sagen, wir üben schonmal für Halloween, aber ist wohl eine eher schlecht Ausrede...

Have a look, but don't be scared...





Please vote for the best face and give a commentary!
Um die beste Grimasse zu wählen, einen Kommentar abgeben.

On our way home, Vicki tried make pics of sleeping people...

Yes, she WAS sleeping.
Kein Scherz, sie schlief so die ganze Heimfahrt.


Und die zwei haben es sich auch gemütlich gemacht. Nur der arme Kerl dessen Kopf ihr seht, hatte wohl keine so angemehme Fahrt.

Saturday: Again NYC. Naomi and me, went to 5th Av to see the Steuben Parade.
Ohne meine Mutter hätte ich gar nicht gewusst, dass das ganz bekannt ist und sogar in Deutschland im Fernsehen übertragen wird. Und es war wie am Dorffest irgendwo daheim, nur dass es hier 2 1/2 Stunden gedauert hat.
I tried to make clear that we don't wear these dresses at home and hope that Naomi, who's from New Zealand, believed me.

Little Miss Schützenpark und ihr Hofstaat.
Süüüüüüüüüß! Naja und Kinder Miss Wahlen sind hier ja nichts Ungewöhnliches.

Preisfrage: Welche Flagge wird hier geschwenkt?
Seems like being home.


Ok, these guys were funny, but even if yeti's might exist somewhere else,
I have never met one so far.


Am Nachmittag mit Naomi und Gareth in Greenwich Village. Besser bekannt auch einfach nur als "Village". Und da Gareth aus Wales kommt, gab es erst mal Frittierte britische Wurst. Angeblich die beste außerhalb Great Britains. Nichtsdestotrotz, den "Genuss" hab ich mir gespart/erspart.
British fried sausage for Naomi and Gareth, Yummy! ;-)
Ok, at least they enjoyed it.

Even if Naomi and me wanted to go to the mall to do some clothes shopping, we ended up here.
Den Bus zur Outlet Mall haben wir leider verpasst, da musste schnell eine Ersatzbeschäftigung gefunden werden. Und durch viele Zufälle war der Abend dann wohl noch 1000 Mal besser als erwartet.
I have always loved Mary Poppins and can't believe that we were given the opportunity to see it on Broadway for $30.
Ihr wisst ja Mary und ich haben die unerschöpfliche Riesentasche gemeinsam. Allein deswegen war's schon toll das Musical zu sehen. und es gab auch eineige Inspiration, was man noch so alles aus einer Tasche zaubern kann. Lampe, Pflanze und sogar ein Bett...
Also Mama nicht immer meckern wenn ich MAL eine neue große Tasche
mit nach Hause bringe ;-)

Die Kulissen, Sänger und das Theater waren spitze.

Before headding home, i realized the beautiful illumination of the Empire State Building.
Black, red and gold.
Fast hätte ich übersehen, dass zur Feier des Tages sogar das Empire State Building für mich beleuchtet war. (Man kann ja zumindest so tun)

Sunday afternoon, abeautiful relaxing day, after twice in "the city". In Princeton with Sara and Scott.
Irgendwie erinnert mich alles ein bisschen an Oxford, aber würde mich nicht wundern wenn sie das als Vorbild genommen haben.

Your Royal Highness Princess Sara

Mitte der Woche war dann Vickis Geburtstag und obwohl jeder ganz schön beschäftigt war hab ich versucht heimlich einen Kuchen zu backen, aber wie mir Vicki dann gesagt hat, hat sie es wohl gerochen, trotzdem ich alle Fenster geöffnet habe und Ventilatoren angemacht habe.
Und weil das ja nicht geht, seinen Geburtstag einfach für die Uni sausen zu lassen hab ich ein paar Leute zum Abendessen eingeladen.

left>right: Manzell, Sara, Isa, Leon, Erin, meine Mitbewohnerin und ihre Freundin Amy mit einem Rest vom Geburtstagskuchen.

Woher kommt denn der Teig an den Händen?

vom Gnocciformen.
Sara was cooking the whole day to make homemade gnoccis. But unfortunately, she added not enough flower (flavor, in italian. For insiders;-))
So Leon and me formed them new. Under the observant eyes of MAMA Sara.

Naomis Feier letzten Freitag, nach wenig Schlaf und Freizeit under der Woche kam die gerade recht. Auch wenn wir uns dem Sandmann nicht besonders lang entziehen konnten.

Gareth

Hey! No pictures

Wen man alles so wieder trifft. Magdalena


Bye

And now the event that possibly can't be missed by Rutgers students.
Tailgating before the Football game. Manzells school sponsored food and drinks as well as tickets for all of us. So, we put on our scarlet red clothes and showed the pride in our team. (Even if they challenged it in 3 lost games)

Hab den namen dafür vergessen, aber gibt's auch bei uns, oder?
Reinpieksen in die Dose und auf Ex trinken. Bei dem bier hier nicht zu empfehlen,
wenn man mich fragt.

Justin

Das neue Stadium. Echt toll, wenn man den Skandal um die Finanzierung vergisst.

I guess, someone is quite enthusiastic.

Kanonenschüsse für jeden Touchdown.

Da gab's einige zum Glück.

No comment.

Rutgers R formed by the University band-just upside-down.
In der Halbzeit gab's shows der Unibands. Echt nicht schlecht und sogar das Rutgers R haben sie gebildet. Hier nur umgedreht zu sehen.

NO more pictures.
Vicki verweigert ein Bild zum Schluss, gefreut haben wir uns trotzdem,
denn Rutgers hat 38-0 gewonnen.

So, jetzt heißt es schnell mein Reaction paper für morgen schreiben, denn mein Besuch ist ja seit gestern da. Die Mädels kommen bald aus New York und ich hoffe ich werde mit allem fertig bis dahin. Schöne Woche wünsch ich euch und bis bald. Ich hoffe ich konnte hiermit alle fleißigen Blogangucker ein bisschen besänftigen.

Hey guys, hope you had fun watchin' the update. Gotta hurry now with writing my reaction paper as the girls will be back from NYC soon.

9/05/2008

International Orientation or: Vicki, today I won't stay that long.

Hey guys, I promised to write in Genlish now that everyone of you is able to understand some of my literary masterpieces;-)
Now after 10 more days here in the US, I am still waiting for the cultural shock everyone is talking about. Ok, there are things being a bit different, but definitely not that significant. Oh there is one thing I was quite shocked about: I assume that it's a matter of common knowledge that privacy is very important here. (No commen changing rooms after sports) Therefore, I almost couldn't believe that the dividing walls in the bathrooms leave enough space to see the person next door. Maybe they just want to safe some material ;-) If you have seen something like this in any other country let know, so that I be aware...

Campus life
Die Uni hier hat auch ziemlich wenig mit dem deutschen System gemeinsam. Ich muss mal schlappe 700 Seiten bis nächste Woche lesen, eine Book Review schreiben, ein Reaction Paper (was ich über das gelesene denke oder so ähnlich). Und vor Weihnachten sind dann noch 3 Hausarbeiten abzugeben...und ich schreib doch so gern. *lol* Naja, zuminest freue ich mich dann auf Deutschland wenn es nur ein Buch pro Woche lesen muss. Dafür ist das Geodepartment super und die Professoren echt einsame Spitze in ihrem Gebiet.
Grad school has definitely not much in common with the German system. Above all, research and reading are the priorities in the US. I guess that's great, but you know how much I like to write essays, comments or any other kind of anlytic writing. (This is like the GRE all over again. Huah!!!

Rutgers University
Unser Rutgers R mal als Beet am College Avenue Campus.
Bye the way, Vicki told me that the Rutgers colors is scarlet, cause the color is a sign of dignity and high-rank. Na dann...


Herzlichen Willkomen: Ja so nett wird man hier an JEDEM Gebäude Empfangen. Und überhaupt wird hier viel mehr das Besondere gefeiert als die Masse. Für alles gibt es Auszeichnungen und Zertifikate.
Everyone that has sth unique or someone achieved is honoured much more here. Honestly, for me it's sometimes a bit too much. I guess I should get used to it.
Stipendien sind hier echt ne große Sache und ich sag schon gar nicht mehr gern das Herr Fulbright für alles bezahlt. Sonst gibts danach erstmal ein paar Minuten Lobeshymnen. Nicht das Schlechteste aber gewöhnungsdürftig.


Some time last week they refurbished other Apartments on campus and these chairs were waiting for all residents to be picked up. Da es bei uns bestimmt immer ein paar Gäste mehr werden haben wir uns das ca. 1 Minute überlegt...


Vicki samt Trophäen.


...und sie haben doch beide ins Auto gepasst. Schneeköniginnenfreude!
I've got no clue how to describe this word in English.
(Snow queen joy??? Vicki it's time for our proverb session)


Orientation week

Und jetzt ein paar Bilder von der International New Student Orientation. Erst war ich mir ja nicht sicher ob Workshops, wie "Staying legal in the US" oder Empfänge spannend werden. Aber ich muss sagen die Woche war echt nur toll, die Vorträge ca 10 Minuten und viele Leute hab ich auch getroffen. Hier der Sketch über die Uni, International students und das Leben in New Brunswick.
Guys the skitch was awesome. You did a great job.

Nein das ist nicht der sterbende Schwan sondern Frisbee. I guess my frisbee skills need some (or more) improvement.
R U everywhere! Even the fast food places with the slogan.

Sarah im Garten des "Stuff ya face". Gibt dort bestimmt 50 verschiedene Biersorten, sogar Warsteiner und Franziskaner Weizen.
Also ich weiß wo ich dann bei Heimweh hingehe. Amerikanisches Bier ist echt bescheiden. Ich glaub da hätte ein Colarausch mehr Effekt auf den Organismus ;-) Wenn ich beim Berg wieder zurück bin vertrag ich wahrscheinlich wohl kaum mehr eine ganze Maß Bier.


Later on during our first pub crawl.
All smiles, but certainly not the effect of the "watery beer".

Last stop for today: Harvest moon, where Leon "forced" me to sing karaoke with him and Rob. Papa don't preach...and we were pretty miserable.
Vielleicht sollte ich's mal mit vocal coaching versuchen, gibt's hier fast umsonst im Freizeitprogramm. Vorher gibt's kein Karaoke mehr von mir...



Rob und Chanard

Orientation im Geodepartment. Alle mal wieder am Essen, aber sehr relaxt.
Rutgers Shop: Von Nummernschildhalten über Tassen und Kleidung gibt es alles. Und für die "Sororities" (Studentinnenverbindungen) gibt's natürlich noch jede Menge anderen Kitsch.

Jetzt gibt's noch ein bisschen über die Öffentlichen hier. Es ist echt viel besser als ich erwartet habe ohne Auto auszukommen. Auch wenn es mit dem Lauli wohl um einiges einfacher wäre. Züge und Busse nach New York gibt es genügend und kostet nur $13. Zwischen den 5 Campusen gibt es Busse bis nachts um 3 und danach ruft man einfach den Knight Mover an. Allgemein bekannt als "drunk bus", wenn auch für sehr fleißige Studenten gedacht die auch nachts noch in der Bibliothek sitzen. Der Knight Mover ist praktisch ein kostenloses Taxi für die Nacht. Sollten mal in Erlangen sowas vorschlagen.
Ok , despite the Knight Mover, which brings you home for free at nights and all the convenient trains and busses to New York, New Brunswick is not the place to travel with public transportation. You could cycle or inline skate, but I'd say it's almost life threatening. Either you do it on sidewalks, which is not allowed or on the street. According to Vicki are New Jersey drivers a desaster. Nice choice!

Ave and Vicki on our way home from Livingston Campus. (We live on Busch) During the term break busses stopped at 12 a.m. an the charming bus driver kicked us out at Liv. But don't worry; Irene, Vicki and I took care of the scared undergrad.


Beer Pong, das wohl beste Ping Pong der Welt

Leons Mitbewohner und ich, waren echt das winning team. Haben drei mal hintereinander gewonnen gegen lauter amerikanische Vollprofis. Haben das natürlich auf meine bayerische Abstammung geschoben. Ach Mama, ich werd übrigens deinem Rat Folgen und mir mal ein Pfefferspray zulegen. Auf dem Weg zur Feier wurden Sarah und ich gefragt ob wir zwei Männer vorbeirennen haben sehen. Der Kerl hatte nen Golfschläger in der Hand und sucht damit die Einbrecher seines Hauses. Aber keine Angst wo ich wohne gibts nur Bäume und Eichhörnchen.

Thanks Leon for inviting us to your colleague's brother's party ;-) It was lots of fun and Justin already challenged me to play in a real tournament.
Foto mit dem Zweitplazierten


New ritual? Sarah and Leon

Entgegen aller Warnungen sind die Polizisten super nett und vor allem sportlich, wie man hier sieht. Deutsch konnte einer sogar auch.


After two weeks of undergrad free busses, bars and lecture halls, is this the new reality.
But I was told they won't go to school for more than a few weeks...I'll take them at their word.

Überfüllter Bus ca um 2 Uhr auf dem Heimweg mit Undergradstudenten. Freshmen, die im 1.Jahr sind erst 17 und es dauert noch bis 21, dass sie in lange in Bars oder Clubs dürfen, geschweige denn trinken. Wo feiern die also alle? Ich werd's heraus finden...

New York, New York

Lieber Basti, das ist nur für dich!!! So sehen stylische Police departments aus.
Ist am Times Square und dort müssen alle Gebäude Leucht und Blink Schilder haben, da wird auch für die Gesetzeshüter keine Ausnahme gemacht.
(Kannst dir ja bald selbst ein Bild davon machen)


Times Square again


Where is this Brazilian Festival?

Here it is...or better of the Brazilian crowd. It was loud, there were thousands of people and Midtown Manhattan was all in yellow and green.

Hier sozusagen ein "eingefleischter" Brasilianer...
(Schade das es für eingefleischt keine treffende Übersetzung gibt, passt hier so gut)


Vor dem Rockefeller Center. Erst war ich geschockt, dass es keine Deutschlandfahre gibt, aber hab sie doch gefunden.

Und hier im MET-Metropolitan Museum of Art. War richtig toll und ich hatte ein kleines Dèja-vu. Mir kam das Weizenfelderbild von Van Gogh so bekannt vor. (Ich hab's 2 Tage vorher für unser Wohnzimmer gekauft...als Poster natürlich) Ihr wisst ja ich steh auf passende Farben und unser Sofa ist grün.

New York fashion?

Blick von der Dachterrasse des Mets. Hab beschlossen da oben einzuziehen. Sponsoren dringend gesucht!!!

Deutschland-Italien-Niederlande


Koons Art

We ended up in SOHO, definitely one of the best parts of Manhattan. I just wanted to show you some voter campaigns for Obama, but was this girl looking that angry?


Da ist wohl jemand genervt. Bitte nicht schimpfen, wir haben echt nix gemacht!


Im wohl besten französischen Restaurant der Stadt, dem Bathazar's.
Fragt lieber nicht nach dem Preis

Dessert to share.
And as you know that in England, good bread was not existent, it isn't here either. Luckily, Balthazar's have their own bakery and I imported a loaf of bread to New Jersey.
I will never understand how the English and Americans wanna eat this chewing-gum-bread.
Guess I have to ask my bakery-uncle to send some.

Before the first Rutgers football match on Labour day. They go crazy the whole day, having barbecue in the parking lot from 9 a.m. until the evening and the town is scarlet red.
Ich glaube man kann echt erst verstehen wenn man hier ist warum alle diese Footballevents lieben. Das ist wie ein kleiner Feiertag, vor allem wohl bei ersten Spiel. Gegrillt wird schon morgens auf den Parkplätzen und fast alle haven Rutgers T-shirts an.

We didn't attend the first game, but had our own barbecue instead. Right in front of our appartment are many trees, green space and grills. So I invited the people I knew so far and you all know I am not that kind of a social person ;-)

International Barbecue
r: Elena aus Russland und Morino aus Italien
(bei Doppelklick auf die Bilder gibt's sie übrigens in Großformat)

Sven and Justin -die Grillmeister
Barbecue admins


Cristina aus Italien


Menzell aus Seattle


Rosalin aus Puerto Rico mit Irene aus Venezuela


Buffalo girl Vicki - nice pic bye the way


Sarah auf Tour mit Leon
Natürlich auf dem Fahrzeug Nummer eins in Leons Heimat Amsterdam


Hope you liked the news and pics, I gotta hide now under my bed cause there is flood warning and all events were cancelled. Hopefully "Hanna" won't be that powerful...

Bis bald mit neuen Bildern, falls die Uni noch ein bisschen Spaß zulässt. Und Hanna nicht zu schlimm wird...Aber außer einem bisschen Regen ist nicht wirklich was von einem zerstörerischen Sturm zu sehen. Im Fernsehen und der Uniseite wird schon seit gestern nur gewarnt. Mal sehen...

Wenn euch immer noch langweilig ist... der neue Rutgers Spot